Ausdrücke im Zusammenhang mit der Karwoche

Die Karwoche ist ein sehr wichtiger Moment in ganz Spanien und wird je nach Region auf unterschiedliche Weise gefeiert. Es ist in der Regel jedes Jahr Ende März/Anfang April.

Die Karwoche ist das Fest des Leidens, Sterbens und der Auferstehung Jesu. Von diesen Ereignissen haben uns einige Ausdrücke in spanischer Sprache erreicht, die sich auf das beziehen, was in der Geschichte von Jesus dem Nazarener passiert ist.

Sehen wir uns einige Beispiele für Ausdrücke an, die Sie verwenden können, um wie ein Muttersprachler zu sprechen.

"VON OSTERN BIS RAMOS"

Palmsonntag feiert den triumphalen Einzug Jesu in Jerusalem. Diese Tatsache geschieht eine Woche vor Ostern oder Jesu Auferstehungstag. Aus diesem Grund liegen zwischen den beiden Feierlichkeiten Ostern und Palmtag 51 Wochen, daher die Bedeutung von „etwas, das selten, selten passiert“.

Beispiel: „Ich gehe ins Fitnessstudio von Ostern bis Palm"

"EIN JUDAS SEIN"

Judas küsst Jesus auf dem Ölberg, um den Römern zu sagen, wer der Messias ist, damit sie ihn aufhalten können. Es ist der Kuss des Verrats. Seitdem bedeutet der Ausdruck SER MÁS FALSO QUE JUDAS „Verräter oder Verräter“.

Beispiel: Dass alles, was er gesagt hat, eine Lüge ist!; Das ist Fälscher als Judas!

"HÄNDEWASCHEN"

Die Römer bringen Jesus vor den römischen Präfekten Pontius Pilatus. Dieser Mann erklärt Jesus für unschuldig, aber der Druck und die Bitten der Menschen zwingen ihn, ihn zum Tod am Kreuz zu verurteilen. Pontius Pilatus WASCHT SEINE HÄNDE als Zeichen dafür, dass „er nicht verantwortlich ist“

Beispiel: Juan wollte nicht in die Geschichte einsteigen, er hat sich die hände gewaschen

„WAS FÜR EIN KREUZ!“ „EIN CHRISTUS IST GEMACHT!“

Jesus ist auf dem Weg zum Kalvarienberg, leidet er? Ja, viel, er erleidet eine Tortur („Sorgen und Schmerzen“), was trägt er? Ein sehr schweres Kreuz! Der Ausdruck was für ein Kreuz! Es bedeutet "was für ein Leiden!" So geht Jesus, mit Leiden und Schmerzen: Er wird zum Christus gemacht, er verweist auf seinen körperlichen Zustand: in sehr schlechtem Zustand und mit vielen Verletzungen.

Beispiel: „Ich weiß nicht, wie ich diese Person ausstehen kannWas für ein Kreuz!

„WEINE WIE EIN CUPCAKE“

Vor dem gekreuzigten Jesus stehen zwei Frauen: Maria, die Mutter Jesu, und Maria Magdalena, eine treue Freundin Jesu, die vor großer Traurigkeit, Trauer und Trost weint. Daher stammt auch der Ausdruck CRY LIKE A MAGDALENA: „weinen ohne Trost“

Beispiel: Da David sein Spielzeug kaputt gemacht hat, weint wie ein Cupcake.

KONTAKT HIER ANMELDEN!